阅读下面的文言文,完成9~12题。
张珏,字君玉,陇西凤州人。年十八,从军钓鱼山,以战功累官中军都统制,人号为“四川 将”。
宝 末,大兵①攻蜀,破吉平隘,拔长宁。顺庆、广安诸郡,破竹而下。明年,合诸道兵围合州,凡攻城之具无不精备。珏与王坚协力战守,攻之九月不能下。珏魁雄有谋,善用兵,出奇设伏,算无遗策。其治合州,士卒必练,器械必精,御部曲②有法,虽奴隶有功必优赏之,有过虽至亲必罚不贷,故人人用命。
自全汝楫失大良平,大兵筑虎相山,驻兵两城,时出攻梁山、忠、万、开、达,民不得耕,兵不得解甲而卧,每饷渠③,竭数郡兵护送,死战两城之下始克入。咸淳二年十二月,珏遣其将史 、王立以死士五十斧西门入,大战城中,复其城。
合州城壁甚固。然开、庆受兵,民凋弊甚,珏外以兵护耕,内教民垦田积粟,未再期,公私兼足。十年,加宁江军承宣使。德 元年,升四川制置副使、知重庆府。征其兵入卫,蜀道断,不得达。已而泸、叙、长宁、富顺、开、达、巴、渠诸郡不一月皆下,合兵围重庆,作浮梁三江中,断援兵。自秋徂冬,援绝粮尽,珏屡以死士间入城,许以赴援,且为之画守御计。二年二月,遣张万以巨舰载精兵,断内水桥,入重庆。六月,遣赵安破神臂门,执梅应春杀之,复泸州。重庆兵渐解去,围泸州。十二月,赵定应迎珏入重庆为制置。
大兵会重庆,驻佛图关。遣泸州降将李从招降,珏不从。至元十五年二月,大兵破绍庆府,执守将鲜龙。珏率兵出薰风门,与大将也速儿战扶桑坝,诸将从其后合击之,珏兵大溃。城中粮尽,赵安以书说珏降,不听。安乃与帐下韩忠显夜开镇西门降。珏率兵巷战不支,归索鸩饮,左右匿鸩,乃以小舟载妻子东走涪。中道大憾斧其舟欲自沉舟人夺斧掷江中珏踊跃欲赴水家人挽持不得死。明日,万户铁木儿追及于涪,执之送京师。
珏至安西赵老庵,其友谓之曰:“公尽忠一世,以报所事,今至此,纵得不死,亦何以哉?”珏乃解弓弦自经厕中,从者焚其骨,以瓦缶葬之死所。
(选自《宋史·张珏传》有删改)
【注】①大兵:元兵。②部曲:指军队。③渠:渠州,今四川渠县。
9.对下列句子中加点词语,不正确的一项是( )
A. 每饷渠,竭数郡兵护送 饷:食物、给养
B. 内教民垦田积粟,未再期 期:满一周年
C. 执守将鲜龙 执:捉住、抓住
D. 珏乃解弓弦自经厕中 自经:上吊自杀
10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是( )
A. 兵不得解甲而卧 登高而招,臂非加长也
B. 执梅应春杀之 屈平疾王听之不聪也
C. 与大将也速儿战扶桑坝 失其所与,不知
D. 乃以小舟载妻子东走涪 怀王以不知忠臣之分
11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 中道大憾/斧其舟/欲自沉舟人/夺斧掷江中/珏踊跃欲赴水/家人挽持不得死
B. 中道/大憾斧其舟/欲自沉/舟人夺斧掷江中/珏踊跃/欲赴水家/人挽持不得死
C. 中道大憾/斧其舟欲自沉/舟人夺斧掷江中/珏踊跃欲赴水/家人挽持不得死
D. 中道/大憾斧其舟/欲自沉舟人/夺斧掷江中/珏踊跃/欲赴水家人/挽持不得死
12.下列对原文有关内容的理解和分析,表述不正确的一项是( )
A.元军大举入侵,诸郡相继沦陷,合州被重重包围;张珏操练士兵,整治器械,在军
中赏罚分明。
B.开州、庆州遭受敌军袭扰,张珏就派军队护耕,并指导百姓农业生产,官府和百姓
都有了充裕的粮食储备。
C.重庆被围,几成孤城。张珏收复泸州,解了重庆之围;与敌大战扶桑坝,城破后亲
率兵巷战。
D.张珏十八岁从军,为国家出生入死。大厦将倾而独木难支;因部将开城投降,张珏
被俘身亡,令人扼腕。
第Ⅱ卷(共114分)
四、(24分)
13.把文言文阅读材料中画横线的句子和课文中的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)有过虽至亲必罚不贷,故人人用命。(3分)
(2)珏屡以死士间入城,许以赴援,且为之画守御计。(4分)
(3)所以遣将守关者,备他盗之出入于非常也。(3分)
试题答案:
9.A(饷:输送给养,动词)
10.A(A.都是连词,表修饰关系。B. 代词,他/用于主谓之间。C.介词,和/动词,结交,亲附。D.介词,用/连词词,因为)
11.C(中道大憾,斧其舟欲自沉,舟人夺斧掷江中,珏踊跃欲赴水,家人挽持不得死。)
12.D(“因部将开城投降,张珏被俘身亡”因果关系无中生有)
13.(1)有过错即使是最亲近的人也必定惩罚不宽恕,所以人人听从他的命令(效命)。(第一句1分,第二句1分,翻译出句子关系1分。第一句重点词语“虽”“贷”,“虽”翻译成“即使”,翻译成“虽然”不对;“贷”翻译成“原谅”“宽恕”,这两处只要有一处翻译错误,整个句子就变了意思,不得分。第二句重点词语“用命”,“用命”是“效命”,翻译成“效力”“听从命令”都对,没有这个意思,不得分。两句[包括前一句]是因果关系,“故”字必须翻译,如果不翻译,句子体现不出因果关系,不得分)
(2)张珏多次派敢死的武士秘密进入城中,答应前去援助,而且为他们谋划守御之计。(第一句2分,重点是“死士”“间”。 “死士”翻译成“敢死的勇士(武士、的人)”;“间”翻译成“秘密”,翻译成“从小路”不对,因为上文“援绝粮尽”,所以是不可能有小路可走的。第二句1分,重点是“赴援”,“赴”前去,“援”援助。也可以翻译成“用前去支援的话许诺他们”。第三句1分,重点是“画守御计”。如果漏掉一些词,如“屡”“且”“为”,酌情扣分)